본문 바로가기
읽는다

[번역] Deforestation in the Amazon is shooting up, but Brazil’s president calls the data ‘a lie’- Science

by walkingman 2019. 8. 6.

https://www.sciencemag.org/news/2019/07/deforestation-amazon-shooting-brazil-s-president-calls-data-lie

 

Deforestation in the Amazon is shooting up, but Brazil’s president calls the data ‘a lie’

Scientists rush to defend the National Institute for Space Research against political attack

www.sciencemag.org

Deforestation is shooting up again in the Brazilian Amazon, according to satellite monitoring data.

위성 모니터링 데이터에 따르면, 산림 벌채가 브라질의 아마존에서 다시 시작되고 있다.

But Brazil’s far-right president, Jair Bolsonaro, whom many blame for the uptick, has disputed the trend and attacked the credibility of Brazil’s National Institute for Space Research (INPE), which produced the data.

그러나 브라질의 극우 대통령이자 많은 사람들로부터 업틱으로 비판받고 있는 자이르 보우소나르는 그 경향성을 비판하며,  데이터를 생산한 브라질의 국가공간연구소의 신뢰도를 공격했다. 

 

Bolsonaro called the numbers “a lie” during a 19 July breakfast talk with journalists, and suggested INPE Director Ricardo Galvão was “at the service of some [nongovernmental organization].”

보우소나르는 7월 19일 저널리스트들과의 조찬에서 그 숫자가 '거짓'이라고 말했으며, INPE 의 책임자인 리카르도 갈바오가 어떤 비정부기관을 위해 서비스를 한 것이라고 주장했다.  

“With all the devastation you accuse us of doing and having done in the past, the Amazon would be extinguished already,” he said.

그는 또한, "당신들이 우리가 수행 중이고 수행했다고 고발했던 모든 파괴를 고려하면, 아마존은 이미 멸종했어야 한다." 고 말했다. 

 

His comments triggered a fierce backlash from the scientific community, which feels increasingly under siege from the Bolsonaro administration. 그의 주장은 볼소나로 정부의 억압을 받아온 과학계의 엄청난 반발을 야기했다. 

“Satellites are not responsible for deforestationthey only objectively record what happens,” says a manifest by the Coalition for Science and Society, a recently formed group of scientists concerned about political developments in Brazil.

"인공위성들은 산림 벌채에 책임이 없다. 오직 무슨 일이 일어났는지 정확하게 기록할 뿐이다." 라고 브라질의 정치적인 발전에 우려를 갖고 최근에 조직된 과학과 사회 연대 서명인단은 밝혔다. 

“Scientific facts will prevail, whether or not people believe in them.” Galvão called Bolsonaro a “coward” for voicing unfounded accusations in public. "사람들이 믿건 안믿건, 과학적인 증거는 충분하다." 며,  Galvao 는 Bolsonaro를 대중에게 근거없는 의견을 내놓는 '어리석은 사람'으로 불렀다. 

 

“I hope he calls me to Brasília to explain the data, and that he has the courage to repeat [what he said] face to face,” Galvão said in an interview with O Estado de S. Paulo newspaper. 

" 나는 그가 나를 브라질리아로 불러 데이터를 설명하고, 그가 말했던 것을 내 앞에서 다시 이야기할 용기가 있으면 좋겠다." 고 Galvao 는 O Estado de S. Paulo 신문과의 인터뷰에서 말했다. 

Bolsonarowho said Galvão could meet with a Cabinet minister instead—has since toned down his criticism but insists INPE should consult with government officials before releasing deforestation data in the future because it is hurting Brazil’s image abroad. Bolsonaro 는  Galvao 가 다른 각료들을 만날 수 있다고 말했었는데, 그는 그의 비판 수위를 낮추었고, 그럼에도 브라질의 세계적 이미지를 위해 INPE 가 앞으로는 산림 벌채 데이터를 배포하기 전에 정부 기관들과 상의해야한다고 주장했다. (INPE’s official policy is to make all of its data public.) (INPE 의 공식 정책은 모든 데이터를 대중에 공개하는 것이다.) Many prominent scientists and environmentalists blame the increase in land clearing on Bolsonaro’s aggressive prodevelopment statements and policies, including the promotion of farming and mining on protected land. 많은 촉망받는 과학자들과 환경 운동가들은 Bolsonaro의 공격적인 발전 주의적 선언과 정책들로 벌채된 땅이 증가하는 것과 보호 지역에서의 농사와 광산 증가를 비판했다. 

 

INPE, a public research institute based in São José dos Campos, has been tracking deforestation in the Amazon through satellite images since the 1970s. Sao Kose dos Campos 에 기반을 둔 공공 연구 기관인 INPE 는 아마존의 벌채를 인공위성 이미지를 통해 1970년대부터 추적해오고 있다. 

“Those data have long been used as a reliable barometer of what’s happening in the Brazilian Amazon,” says Bill Laurance, director of the Centre for Tropical Environmental and Sustainability Science at James Cook University in Cairns, Australia.

"그 데이터들은 아마존에서 일어나고 있는 일에 대한 신뢰할만한 지표로 오랫동안 사용되어왔습니다." 라고 호주의 제임스 쿡 대학의 CTES 의 빌 로렌스는 말했다. 

One of INPE’s monitoring systems, called the Real-Time Deforestation Detection System (DETER), generates an alert every time a new clearing larger than 3 hectares is detected in the forest canopy.

INPE의 모니터링 시스템 중 하나인 DETER는 새로운 3헥타르 이상의 벌채가 아마존 우림에서 감지될 때마다 경고를 울린다. 

It is designed to function as an alarm system and guide law enforcement on the ground, but it also yields rough tallies of new deforestation that are released weekly. 그 시스템은 경고 장치로서 고안되었고, 법적인 조치가 사실에 기반하여 시행되도록 도와준다. 뿐만 아니라, 이는 주별로 발생하는 새로운 벌채에 대한 개략적인 기록을 형성하기도 한다. 

 

The most recent DETER data suggest more than 4200 square kilometers of forest were chopped out of the Brazilian Amazon between 1 January, when Bolsonaro took office, and 24 July. That’s 50% more than in the first 7 months of 2018, and more than double the area cleared in the same period in 2017. 가장 최근의 DETER 데이터에 의하면 4200 제곱 킬로미터 이상의 아마존 우림이 2017년 1월 1일 Bolsonaro 가 집권한 후부터 2017년 7월 24일까지 벌채되었다. 이는 2018년 첫 7개월 동안 벌채된 량보다 50% 많은 수치이며, 2017년의 같은 시기에 벌채된 량의 두배에 해당한다. 

Another system, the Amazon Deforestation Satellite Monitoring Project (PRODES), generates Brazil’s official yearly deforestation rates, calculated from a selection of high-resolution photos from different satellites.

다른 시스템인 아마존 벌채 인공 모니터링 프로젝트 (PRODES) 는 브라질의 연간 벌채 비율을 서로다른 인공위성들로부터의 고해상도 사진들로부터 계산하여 보여준다. 

Although PRODES is more accurate than DETER, the two systems tend to agree with each other, so it’s likely that the next PRODES report, expected in December, will show a deforestation spike of similar magnitude, analysts say. PRODES 가 DETER 보다 더 정확하지만, 두 시스템은 서로 동일한 결과를 보여주고 있어서, 다음 12월에 나오게 될 PRODES 의 보고서도 유사한 정도로 증가한 벌채량을 보여줄 것이라고 분석가는 말했다. 

 

To declare INPE’s data a lie is akin to arguing that the Earth is flat.” 

Bill Laurance, James Cook University

" INPE 의 데이터가 거짓말이라고 하는 것은 지구가 평평하다고 주장하는 것과 같다." 

 

Annual deforestation rates declined by more than 80% between 2004, when DETER became operational, and 2012, but have been trending upward since then.

연간 벌채 비율은 2004년에서 2012년까지 DETER 가 가동할 때에는 80%로 떨어졌지만, 그 이후로는 증가하는 추세다. 

 

Some 7500 square kilometers of forest were felled in 2018. But this year’s spike stands out, experts say.

7500 제곱킬로미터의 숲 중 일부는 2018 년에 벌목되었다. 그러나 그 해의 spike (증가?) 가 눈에 띈다고 전문가는 말한다. 

 

“Rather than being a surprise, the result confirms the many anecdotal accounts of deforestation [activities] on the ground, and it fits with the expectation from the climate of impunity that the administration’s rhetoric has promoted,” says Philip Fearnside of the National Institute for Research in Amazonia in Manaus, Brazil.

"놀라기보단, 그 결과는 진행되고 있는 산림 벌채에 대한 다양한 입증되지 않은 설명들을 확실시하고, 정부 관료들의 미사여구가 촉진한 불안한 기후에 대한 기대와 잘 맞는다." 고 브라질의 국립 아마존 연구 기관의 Phillip Fearnside 는 말했다. 

 

Bolsonaro is a fierce critic of Brazil’s environmental regulations and law enforcement agencies, which he claims are biased against agriculture and economic development.

Bolsonaro 는 브라질의 환경규제와 법 집행 기관에 대한 격렬한 비판자로, 그는 (그 기관들이) 농경과 경제적 발전에 대해 편향되어있다고 주장한다. 

He has transferred control over indigenous lands to the Ministry of Agriculture and promised to review the boundaries of national parks and other protected areas that he says are slowing down progress in Brazil. 

그는 본래 땅에 대한 통제권을 브라질 농림부로 옮겼고, 진보가 느리게 진행되는 국립 공원들의 경계부와 다른 보호 지역에 대해 다시 고려하겠다고 약속했다. 

Other scientists defend INPE’s numbers. 다른 과학자들은 INPE  의 데이터를 옹호한다.

 

“To declare INPE’s data a lie is akin to arguing that the Earth is flat,” Laurance says.

"INPE 의 데이터가 거짓말이라고 하는 것은 지구가 평평하다고 말하는 것과 같다." 고 Laurance 는 말했다. 

 

“I have always been impressed with the technical skill of scientists at INPE and applaud them for their trailblazing efforts to provide annual estimates of deforestation,” says Douglas Morton, chief of the Biospheric Sciences Laboratory at NASA’s Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, and an adjunct professor at the University of Maryland in College Park.

"나는 항상 INPE 소속 과학자들의 과학적인 기술에 감명을 받는다. 그리고 벌채화에 대한 연간 기록을 제공하는 그들의 선구적인 노력에 박수를 보낸다." 고 Douglas Morton, NASA 의 Biospheric Sciences Laboratory  대표이자 University of Maryland  의 교수는 말했다. 

 

INPE got much less support from Brazil’s minister of science and technology, former NASA astronaut and aerospace engineer Marcos Pontes, whose department oversees the institute.

INPE 는 브라질의 과학기술부로부터 훨씬 적은 지원을 받는다- 전 나사 우주인이자 항공우주 엔지니어인 Marcos Pontes의 부서가 기관을 감독한다. 

In a 22 July statement, Pontes, a member of Bolsonaro’s party, said he holds INPE “in high regard,” but condoned Bolsonaro’s concerns while condemning Galvão’s counterpunch.

7월 22일 연설에서, Pontes 는 Bolsonaro의 당원으로 그가 INPE 를 잘 대우하고 있다고 말했지만, Galvão 의 응수를 규탄하면서 Bolsonaro 의 염려를 수용했다. 

Pontes said he had requested a “full technical report” from INPE about the past 24 months of deforestation data and said his ministry had invited Galvão for “clarifications and guidance.” He has also said he agrees INPE should not make its data public as soon as they are ready. Pontes 는 그가 "전체 기술 보고서"  를 INPE 로부터 지난 24 개월동안의 벌채 기록을 요구해왔다고 했으며, 그의 부서가  Galvão 를 "명확성과 지도"를 위해 초청해왔었다고 말했다. 그는 또한, 그는 INPE 가 그 데이터를 그들이 준비되자마자 공공개방하지 않아야한다는데 동의한다고 했다. 

“Of course, nobody expected [Pontes] to clash with the president,” says Mercedes Bustamante, an ecologist at the University of Brasília and co-founder of the Coalition for Science and Society, “but the tone of his statement was disappointing.”

"물론, 아무도 Pontes 가 대통령과 충돌할 것이라 기대하진 않았아." 고 브라실라대학교의 ecologist 이자 Coalition for Science and Society 의 공동 설립자인 Mercedes Bustamante 는 말했다. " 하지만, 그의 설명의 논조는 실망스러웠다." 

댓글