본문 바로가기
읽는다

[번역] Postdoc survey reveals disenchantment with working life-Nature

by walkingman 2020. 11. 23.

The second article in a series on Nature’s inaugural survey of postdocs in academia worldwide uncovers a sense of instability among the research precariat. Nature 의 포닥에 대한 첫 설문조사에 대한 두번째 기사는 연구 프리카리앗의 불안정에 대한 감각을 보여준다. 

Uneasy and insecure, postdoctoral researchers worldwide are experiencing great distress around their career prospects, workload and workplace culture, among other issues, finds Nature’s first-ever survey of postdocs. 불안하고 불안정한, 세계 각처의 포닥 연구자들은 자신의 커리어에 대한 가망성, 업무에 대한 부담, 그리고 직장 문화, 그리고 다른 사안들에 대해서 큰 스트레스를 느끼고 있음을 Nature 의 첫 포닥에 대한 설문조사에서 밝혔다. 

The survey, which drew self-selecting responses from 7,670 postdoctoral researchers representing 93 nations, sought to capture the major concerns facing these scientists. 그 설문 조사는 자발적인 93개국 7650명의 포닥 연구자들로부터 self-selecting 한 것으로, 이 과학자들이 당면하고 있는 주요한 염려들을 알아보고자 한 것이었다. 

Respondents’ chief issues are not new.  응답자들의 핵심적인 주제는 새로운 것이 아니었다. For at least 20 years, postdocs have been identified by the US National Academies, the Organisation for Economic Co-operation and Development and others as part of the research precariat — those who work in positions with little job security, poor compensation and an unclear path to a permanent post. 최소한 지난 20년동안, 포닥들은 미국 국립 학회, 경제 개발 협력 기구와 다른 기관에 의해 연구 프리카리앗으로 정의되었다. 여기서 프리카리앗은 직업 안정성이 거의 없는 위치, 낮은 보상과 영구적인 직장으로의 불안정한 경로에서 일하는 사람들을 의미한다. 

Despite that uncertainty, postdocs continue to show up and put in their work. 이러한 불안정성에도 불구하고, 포닥들은 계속 나타나고,  계속 연구에 투입되고 있따. Six out of ten say that they are satisfied with their positions. 10명중 6명은 그들의 위치에 만족한다고 한다.They also tend to hold on to their aspirations. 또한, 그들은 자신들의 열정을 유지하는 경향을 갖고 있다. Even in the face of a pandemic that is forcing universities around the world to cut positions or put a freeze on hiring, about two-thirds of respondents — and 80% of those who currently work in North America or Europe — still see academia as their preferred career destination. 심지어 세계의 대학들이 사람들을 해고하고, 고용을 중지하는 팬데믹 와중에도 2/3 의 응답자들은 ( 북미와 유럽에서 일하고 있는 80%의 포닥)은 여전히 최종적으로 학계에서 일하고 싶다고 응답했다. 

The survey uncovered widespread concerns about the present and future: when asked whether their postdoctoral stint met expectations, 32% of respondents said it was worse than they expected, and just 12% said it was better. 설문은 현재와 미래에 만연한 우려를 밝히고 있다: 그들의 박사후 과정이 기대에 부응하느냐는 질문에 대해 32%의 응답자는 그들이 생각한 것보다 나쁘다고 했고, 오직 12%만 더 낫다고 했다. More than half, or 56%, have a negative view of their career outlook, and fewer than half would recommend a scientific career to their younger self.  50% 이상은, 자신들의 경력 전망을 어둡게 예상했고, 50%보다 적은 사람들이 더 젊은 자신에게 과학적인 경력을 추천할 것이라고 응답했어. “There is a disappearance of options,” wrote one respondent in free-text comments (see ‘Postdocs are not treated as important’ for a selection). "선택지가 사라지고 있어요" 라고 어떤 사람은 자유 커멘트란에 남겼다.  

POSTDOCS ARE NOT TREATED AS IMPORTANT

Free-text comments in Nature’s survey of postdoctoral researchers worldwide detailed the downsides — and a few of the upsides — of their day-to-day lives at work. Comments have been lightly edited for length and clarity, and, when necessary, translated into English.

• We need to rethink the role of postdocs in scientific research. Postdocs are definitely not rewarded properly and in some cases are treated worse than graduate students. Postdocs play a critical role in scientific research and are drivers of research in their department. Biomedical researcher, South Africa.

• Postdocs are in a ‘conflict of interest’ position that is very difficult to overcome: you work with passion and dedication on projects for years, giving ALL you have. Your PI makes millions of dollars in grants out of your work and talent, and leaves NOTHING — not even the crumbs — behind for you. Cell biologist, United States.

• Not treated as a formal staff member, but treated as a graduate student. Especially for postdoctoral fellows who are cross-disciplinary like me, it is very difficult to participate in cooperative projects because there isn’t sufficient trust. Biomedical researcher, China.

• I’m enjoying my postdoc because it’s essentially like getting to do another PhD, but now with the experience of having done it once and without the pressure of having to complete a thesis or other degree requirements. Geneticist, Canada.

• I’m paid less than the average salary of a clown in the US (which is US$59,000 annually). It’s not my adviser’s fault; it’s just a toxic tradition of academia to horrifically underpay highly trained, highly skilled and well-educated people. This is why I’m planning on leaving academia. I didn’t go to school for ten years to make less than a literal clown. Academia needs to get its act together and stop taking advantage of their early-career PhDs. Physicist, United States.

• The lack of support for postdocs by my university actually made me become heavily involved in our local postdoc association in order to try and change the conditions for future postdocs. Biomedical researcher, Canada.

• I feel more respected and taken more seriously as a postdoc. I have also had more opportunities for leadership, which builds confidence and extends my network of collaborations. Of course, there’s still the big issue of uncertainty given the short-term contracts, but it’s overall still better than I imagined. Astrophysicist, Germany.

• Postdocs are staff, but not as important as students or professors. Policies that usually help both of these other groups usually do not apply to postdocs. You are expected to work for less than half the pay of an assistant professor, and usually for only a few thousand dollars more than the graduate students. Chemist, United States.

• Postdocs are not treated as an important part of academia. They are somewhere between PhDs and permanent staff, not belonging anywhere and not having a voice on their own. Archaeologist, Denmark.

• It’s high time that we recognize postdocs for their efforts to drive science. A centralized platform for all the postdocs in the world to share and help each other can be a good start. But we need a lot more than that in the long run. Chemist, India.

• My institute does not support independence as a postdoc. I have been given no training or development. Cell biologist, United Kingdom.

• I imagined that I would have more intellectual freedom, more support for future career development and more technical support in my postdoc lab than I have actually been given. Cell biologist, Germany.

The past year has been especially tough on postdocs. Half of survey respondents report that their job satisfaction declined in the past 12 months, a period that saw the emergence and spread of COVID-19 worldwide (for survey results on the wide-ranging impacts of the pandemic on postdocs, see Nature 585, 309–312; 2020).

This week, Nature gives an overview of the survey results. Two subsequent articles will explore respondents’ opinions on their quality of life — including their mental health and encounters with discrimination and harrassment — and thoughts on their career prospects, a crucial issue for postdocs as they look ahead (see ‘Nature’s postdoc survey’). The full survey data sets are available at go.nature.com/3tmckuq.

NATURE’S POSTDOC SURVEY

In September, Nature reported survey results about how COVID-19 has affected postdocs and their views of the future. 9월에, Nature는 어떻게 COVID19 이 포닥들에게 영향을 주는지에 대한 설문 결과를 발표했고, 그들의 미래에 대한 전망을 보여줬다. The second article in the series offers an overview of their circumstances worldwide. 이 시리즈의 두번째 기사는 세계 각지에 있는 포닥들이 처한 현실을 보여줬다. The third explores postdocs’ quality of life, including mental health and experiences of discrimination and harassment. 세번째는 포닥의 삶의 질에 대한 것으로 정신적 건강과 차별 경험을 다루었다. The final article examines respondents’ sense of their career prospects, a crucial issue for postdocs as they look ahead. 마지막 기사는 응답자들이 갖는 경력에 대한 전망을 다루었고, 포닥을 위한 핵심적인 이슈였다. The survey, created together with Shift Learning, a market-research company in London, was advertised on nature.com, in Springer Nature digital products and through e-mail campaigns. 설문은 Shift learning, London 의 시장 조사 기관과 함께 만들어졌고, nature.com, Springer 의 디지털 생산물과 email campaign 을 통해 광고되었다. It was offered in English, Mandarin Chinese, Spanish, French and Portuguese. 이 설문은 영어, 중국어, 스페인어, 프랑스어, 그리고 포르투갈어로 제공되었다. The full survey data sets are available at go.nature.com/3tmckuq. 전체 설문은 다음에서 확인할 수 있다. 

‘Nobody knows what postdocs are’

The survey shed light on fundamental questions: who are the postdocs of the world, and what do they think about their position? 그 설문은 기본적인 질문을 던진다; 세계의 박사후과정들은 누구이며, 그들은 자신들의 위치에 대해 어떻게 생각하는가? For this survey, responses were limited to postdocs in academia; Nature plans to look at postdocs in industry and other sectors in future surveys. 이 설문에서, 응답자들은 학계의 박사후 과정으로 제한되었고, Nature는 추후 산업계와 다른 섹터의 박사후과정에 대해 집중하고자 한다.  Respondents came from across the scientific spectrum. 응답자들은 과학적인 다양한 분과에 속해있다. More than half, or 52%, work in biomedical science, a field that deeply depends on the postdoctoral workforce. 절만 이상 52% 는 바이오메디컬 과학에서 일하고, 이 분야는 박사후 과정에 절대적으로 의존하고 있다. “Postdocs are the most valuable component of a [biomedical] lab because of what they can produce,” says Anna Coussens, an immunologist at WEHI in Parkville, Australia (formerly the Walter and Eliza Hall Institute of Medical Research), and a former member of the executive committee of the Global Young Academy, a science-advocacy group based in Halle, Germany.  "박사후과정들은 바이오메디컬 연구실에서 가장 핵심적인 역할을 합니다. 왜냐하면 그들이 만들어낼 수 있는 것 때문이죠."라고 Anna Coussens 는 말한다. “They are the hands-on researchers.”  "그들은 직접 일하는 연구자들이에요." 

Nature special: Young scientists

In some fields, the concept of a postdoc can still feel nebulous. “Is it a path to academia? Is it a research position?” asks Petra Hermankova, a postdoctoral archaeologist at Aarhus University in Denmark. “Nobody knows what postdocs are, so we have to struggle on our own.” 몇몇 분야에서, 박사후과정이라는 개념은 여전히 모호하다. "이것은 학계로 가는 과정일까요? 이것은 연구하는 위치일까요?" 라고 Petra Hermankova 는 말한다. "아무도 박사후과정이 무엇인지 모르고, 그래서 우리는 스스로 우리만의 의미를 찾기 위해 분투합니다." 

Unsatisfying science

Struggles, in fact, are common among survey participants. 사실 이러한 씨름들은 설문 참가자에게서 쉽게 발견되었다. More than one-quarter, or 26%, said that they were dissatisfied with their position. 1/4 이상인 26%가 자신의 위치에 만족하지 않는다고 응답했다. Half said that their level of satisfaction had worsened in the past year (see ‘Room for improvement’). 절반은 자신의 만족도가 지난 한해동안 더 감소했다고 말했다. 

 

There were some bright spots: eight out of ten respondents said they found satisfaction through interest in their work, and three-quarters were satisfied with their level of independence. 밝은 면도 있었는데, 10명중 8명은 자심의 일에서 발견하는 흥미에서 만족을 찾았다고 했고, 3/4 는 자신들의 독립성에서 만족을 느낀다고 응답했다. 

Satisfaction varied by field. 만족도는 분야에 따라 다르다. Sixty-nine per cent of respondents in ecology and evolution (who represent just 8% of all respondents) said that they were satisfied with their positions, the highest of any group. 69%의 생태학과 진화학의 응답자들은 (전체의 8%에 해당) 다른 분야보다 높은 비율로 자신들의 위치에 만족한다고 응답하였다. But when it comes to dissatisfaction, biomedical postdocs and physicists led the pack, at 28% each. 불만족에 대해서, 생명의학 분야의 박사후과정들과 물리학자들이 앞서서, 각각 28% 를 보였다. Among biomedical scientists, 57% of respondents said they were satisfied and 14% felt neutral. 생명의학 과학자들은, 57%의 응답자들이 만족한다고 했고, 14%는 중립적으로 생각했다.

Biomedical research can be an especially demanding and pressure-packed field, says Natalie Sirisaengtaksin, a postdoctoral cancer researcher at the University of Texas Heath Sciences Center in Houston. 생의학 연구는 유난히 일이 많고 압박이 강한 분야다,라고 Natalie Sirisaengtaksin 은 말한다.  “In the biomedical field, you have to be in the lab, away from your family and whatever else you might want to be doing,” she says. "의생명 분야에서는 가족들과 떨어져 연구실에 있어야하고, 하고 싶은 다른 모든 것들로부터 떨어져있어야 한다." 라고 그녀는 말했다. “There’s only so much you can do from your desk, so every minute that you’re not in your lab is a minute that you’re not productive.” "당신의 책상에서 할수 있는 것들만 할 수 있다, 그렇기에 연구실에 없는 시간은 생산적이지 못함을 의미한다."

The survey results suggest that satisfaction with postdoc life tends to dwindle with time. 설문 결과는 박사후삶의 만족도가 시간과 함께 감소함을 보여준다. Younger postdocs aged 26–30 had the highest satisfaction rate, at 66%.  26세에서 33세에 해당하는 더 젊은 박사후 연구원들은 가장 높은 만족도로 66%를 보여준다. Satisfaction was also relatively high (64%) for respondents who had been working as a postdoc for less than two years, but declined for those with more experience under their belts. 박사후 과정을 2년 이하로 한 연구자 그룹들에서도 상대적으로 높은 64%의 높은 만족도가 나타났다. 하지만, 그 기간에서 포닥 기간이 늘어날 수록 만족도는 감소했다. 

Postdocs are highly mobile. 박사후 연구원들은 이동성이 크다. Sixty-one per cent of respondents said they were currently working outside their home country. 61%의 응답자들이 고국을 떠나 일하고 있다고 응답했다. Postdocs are often encouraged to pursue experiences in other countries, but the move can be challenging. 박사후과정은 종종 타 국가에서 일하는 것이 장려되지만, 이동하는 것이 쉬운 일은 아니다. 

“People don’t understand the sacrifices we have made,” wrote a geneticist who moved from France to the United States. "사람들은 우리가 어떤 희생을 하고 있는지 이해하지 못합니다."라고 프랑스에서 미국으로 이동한 유전학자는 말했다. She added that she is especially worried about maintaining her visa at a time of great political uncertainty in the United States. 그녀는 또한, 그녀가 특히 미국의 정치적인 불안정석으로 인해 비자를 유지하지 못할 것에 대해 걱정하고 있다고 말했다. 

Such concerns are widespread, but the survey suggests that postdocs working overseas generally fare about as well as their peers working in their home countries. 그러한 염려들은 광범위하게 퍼져있지만, 설문에서는 해외에서 일하는 박사후연구원들이 자국에서 일하는 연구원들만큼 만족하고 있는 것으로 나타난다. When asked to rate their level of satisfaction with their position, postdocs working outside their home nations weren’t any more or less content than others. 그들의 위치에 대한 만족을 물어보았을 때, 타국에서 일하고 있는 박사후 연구원들은 다른 사람들에 대비 만족도가 떨어지거나 높아지지 않았다. 

Holding pattern

Postdocs usually work on short-term contracts — typically two or three years at a time — but many find themselves in a long-term holding pattern as they look for permanent work. 박사후 연구원들은 대체로 짧은 계약 ---한번에 2년에서 3년 계약----으로 일하지만, 다수는 영년직을 찾으면서 더 오래 기간을 보낸다. In the survey, 48% of respondents said they had been working for more than three years as a postdoc. 설문에서, 응답자의 48%는 박사후 과정으로 3년 이상 일해왔다고 말했다. Thirty percent said they had already completed two or three positions, a few reported having more than four or five, and some had done as many as six or seven. 30%는 이미 2-3군데의 박사후 고용을 지나왔다고 했고, 몇몇은 4-5군데 이상을 경험했다. 그 중에는 6-7군데의 박사후 과정을 거친 사람들도 있었다. 

Postdoctoral work is meant to be a temporary stepping stone towards a permanent position, says Rory Duncan, director of talent and skills at UK Research and Innovation (UKRI), Britain’s research-funding agency. 박사후과정은 영구직으로의 디딤돌과 같은 임시직으로서 역할을 한다고 Rory Duncan은 말했다. Duncan estimates that UKRI indirectly supports some 40,000 postdocs through its funding of labs and universities in the United Kingdom. Duncan 은 UKRI 가 간접적으로 UK 내 연구소와 대학에 대한 펀딩으로 4만명 정도의 박사후 과정을 지원하고 있다고 평가했다. “It should be clear to everybody, including postdocs and supervisors, that these roles are temporary and developmental,” he says. "박사후과정과 연구책임자를 포함해서 모두에게 이 역할들이 임시적이며 발전적이어야한다는 것을 분명히 해야한다." 고 말했다. 

Career resources for postdoctoral researchers

Kate Buckeridge, an ecologist at the University of Edinburgh, UK, started her first postdoctoral stint in 2010, and she’s now wrapping up her fourth position. Kate Buckeridge 는 UK 의 생태학자로, 2010년 그녀의 첫 박사후과정을 시작했다. 그리고, 그녀는 현재 그녀의 네번째 계약을 마무리하고 있다. 

Her work on Arctic tundras has taken her to Canada, Greenland and Sweden, among other regions, but she has struggled to find a route to a permanent job. 극지방 툰드라에 대한 그녀의 연구를 위해 그녀는 다른 지역들보다 Canada, Greenland, 그리고 Sweden 에 있게되었지만, 영구직을 찾는 방법을 알기위해 애써왔다. 

“I feel lucky to have worked on the projects that I have,” she says. "저는 이제까지 제가 일해온 프로젝트들을 해올 수 있어서 운이 좋았다고 생각합니다." 그녀는 말했다. 

“I have more research experience than most starting faculty members.” "저는 이제 막 교수직을 시작하는 대부분의 사람들보다 더 많은 연구 경험을 갖고 있어요." 

Yet, so far, her attempts to land a faculty position haven’t panned out. 그렇지만, 현재까지, 교수직으로 안착하기 위한 그녀의 노력이 결실을 맺지는 못했다. 

“I wish I would have had the opportunity,” she says. “I think I would have been an excellent colleague as a faculty member. "그런 기회를 갖아봤으면 좋았겠지요." 그녀는 말했다. "제 생각에 저는 교수로서 정말 좋은 동료가 되었을 것 같아요." 

As a postdoc for a decade and counting, Buckeridge says that she has missed out on a sense of stability and continuity. 근 10여년간 박사후 과정으로 지내고 계속하면서, Kate 는 안정감과 연속성에 대한 감각을 잃어왔다고 말했다. 

She notes that it sometimes takes a couple of years to settle into a project, and by then it’s almost time to leave. 그녀는 가끔 한 프로젝트에 적응하는데에 수년이 걸리기도 하고, 그 때 즈음에는 떠나야하는 시간이 다가오기도 한다고 말했다.

She has also observed that postdocs’ options can be constrained. 그녀는 또한 박사후 과정이 갖는 선택지가 무척이나 제한적인 것을 보아왔다.

When she worked in Canada, she wasn’t allowed to formally supervise PhD students who could help with her research, and, in the United Kingdom, she isn’t allowed to apply directly for large grants that are reserved for principal investigators (PIs).  그녀가 Canada 에서 일했을 때에는 그녀가 그녀의 연구에 도움을 줄 수 있는 박사과정 학생을 공식적으로 지도하는 것이 허락되지 않았고, UK 에서는 PI들에게 허락된 큰 규모의 과제에 지원할 수 없었다.

“Wherever you are, there are limitations to being a postdoc that feel like a constant ceiling,” she says. "당신이 어디에 있든, 박사후 과정이 된다는 것은 항상 한계를 경험할 수 밖에 없어요." 라고 그녀는 말했다. 

Following the funds

Postdocs are in some ways defined by their sources of funding. 박사후과정은 어떤 면에서 펀딩 소스로 정의된다.

Only 13% work directly for their institution; the rest occupy a grey zone between students and faculty or staff members. 오직 13% 만이 기관에서 직접적인 펀딩을 받고, 나머지는 학생과 교수, 혹은 행정 직원의 어떤 사이에 존재한다. 

Forty per cent of respondents received fellowships from a funding agency, and about the same proportion are paid from grants earned by their PI. 40퍼센트의 응답자들은 과제 지원 기관에서 펠로우쉽을 받는다고 했고, 유사한 비율로 다른 응답자들은 PI 가 갖고 있는 펀드에서 지원을 받는다고 말했다. 

Postdocs who have their own funding have already established a degree of autonomy, but they often aren’t completely on their own. 자신들의 주체적인 펀딩을 갖고 있는 박사후 과정들은 어느정도의 자립성을 확보했다고 할 수 있다. 하지만, 그들은 완벽하게 자신들만의 펀딩을 갖고 있지 않다.

Postdocs in the hard sciences generally depend on their supervisors and institutions for supplies and workspace, Coussens notes. 자연과학에 있는 박사후과정들은 자연스럽게 그들의 지도교수와 기관에게 연구 용품과 공간을 의지할 수 밖에 없다, 고 Coussens 는 말했다. 

The arrangement can have important consequences for independence and ownership of the work and intellectual property. 그러한 조건은 연구의 독립성과 지적 자산에 대한 소유권에 대해 중요한 결과를 만들어낼 수 있다.

“You’ve built up your project and your skills base, but there’s still a tension about whose project it is,” she says. "당신은 당신의 프로젝트를 발전시키고 기술을 향상시켰지만, 거기에는 여전히 그 프로젝트의 소유권에 대한 긴장이 존재하죠.", 그녀는 말했다. 

Many postdocs don’t feel true ownership of their work. 많은 박사후연구원들은 그들의 일에 대해 진정한 소유권을 느끼지 못한다.

Only 18% of respondents who have their own grants or fellowships reported that they could take their project with them if they changed institutions, and 29% weren’t sure (figures based on further analysis of raw data). Responses varied by field: 31% of self-funded social scientists felt they could move with their work, significantly more than postdocs in biomedicine (17%) or chemistry (11%).  오직 18%의 응답자들, 즉 그들의 펀딩 소스가 있거나 펠로우쉽이 있는 경우만이 자신들이 기관을 옮길 경우 자신들의 프로젝트를 계속 진행할 수 있다고 응답했다. 그리고 29%는 확실치 않다고 했다. 응답의 비율은 학문 영역에 따라 다르게 나타났다: 31%의 자가 펀딩을 갖고 있는 사회과학자들은 그들이 자신의 프로젝트를 갖고 이동할 수 있다고 했고, 이는 생의학의 박사후과정들의 17% 와 화학의 11%를 비교하면 꽤 높은 수치이다.

Sirisaengtaksin says that she has at least partial ownership of her work, but that it took some negotiation. Sirisaengtaksin 은 자신이 자신의 프로젝트에 부분적인 소유권이 있다고 말했지만, 협상이 필요했다고 했다. 

“I was hired with the understanding that I work on lab projects, but I could always spend time developing my own projects that I could carry somewhere else,” she says. "저는 제가 연구실의 프로젝트에 대한 일을 할 것으로 이해하고 고용이 되었지만, 저는 항상 제가 이끌 수 있는 점나의 프로젝트를 진행하고개발하기 위해 시간을 쓸 수 있어요."

Respondents reported little guidance or direction from their PI or supervisor. 응답자들은 지도교수로부터의 지도나 안내가 거의 없다고 대답했다. 

More than half (55%) said they spent less than an hour of one-to-one time each week with their lab head, and one-third said they had just 1–3 hours weekly (see ‘Time well spent?’). 반 이상이 그들이 주당 한시간 미만의 일대일 미팅 시간을 랩 리더와 갖는다고 했고, 1/3 은 주당 1-3 시간을 갖는다고 했다. 

“I worked at my postdoc for 1.5 years and met with my PI face to face in person 3 times,” wrote one respondent in free-text comments. "저는 1.5년동안 박사후 연구원으로 일했고, 그 동안 제 지도교수님을 일대일로 3번 만났어요." 라고 응답자는 자유 응답란에 남겼다. 

 

Salaries and benefits

Postdocs are not always well compensated for their work. 박사후과정이 항상 그들의 일에 대해 보상을 잘 받는 것은 아니다.

“You are expected to work for less than half the pay of an assistant professor, usually only a few thousand dollars more than the graduate students,” wrote a US chemistry postdoc in free-text comments. "당신은 아마 조교수 월급의 반 이하를 받거나, 대학원생들받 몇백만원 더 받으면서 일해야할 것입니다." 라고 미국 화학분야의 박사후과정은 자유 언급란에 말했다. 

“At the same time, we are held responsible for much more than any graduate student.” "동시에, 어떤 대학원생들보다 많은 책임을 갖고 있죠." 

Fewer than half (42%) of respondents reported earning between US$50,000 and $80,000 annually, and just 3% reported greater earnings. 응답자의 반 이하가 일년에 5만에서 8만 달러를 (5천만원에서 8천만원정도) 번다고 응답했고, 오직 3% 만이 더 ㅁ낳이 번다고 말했다. Those numbers are in line with salary guidelines set by major funding organizations. 이 숫자들은 주요 펀딩 기관의 가이드라인에 따른 것이다. For example, new postdocs with Intramural Research Training Awards from the US National Institutes of Health get annual stipends of at least $52,850 a year. 한 예로, 미국 NIH 에서 수여되는 교내 연구 지원금으로 고용된 새로운 박사후 연구원들은 한 해에 52850 달러가 연간 소득이다. The survey found few differences between men’s and women’s salaries. Likewise, respondents who identify as members of minority ethnic groups did not report an income disadvantage. 이 서베이는 남성과 여성 사이의 새로운 차이가 거의 없음을 발견했다. 마찬가지로, 소수 인종 그룹에 속하는 응답자들이 수입의 차이를 보고하지 않았다. 

At the lower end of the income ladder, 38% reported earning between $30,000 and $49,000 annually, and 15% of respondents said they earn less than $30,000 a year. 연간 소득의 낮은 단계는 38%가 응답한 3만에서 4만 9천 달러에 해당하는 구간이고, 15%의 응답자들은 그들이 연간 3만달러 이하를 번다고 말했다. Income varied widely by region. 소득은 지역에 따라서 큰 차이가 났다.  At the top end, 84% of respondents in Australasia and 70% of respondents in North and Central America reported making more than $50,000 a year. 가장 상위에서 오스트레일리아/아시아 지역의 85%의 응답자들이 있었고, 북/중미의 70%는 연간 5만 달러 이상을 받는다고 응답했다.  By contrast, only 29% of respondents in Europe and 13% of respondents in Asia reached that mark. 반면에, 오직 유럽의 29% 응답자들과 아시아의 13%의 응답자들만이 그 영역에 속했다. The results from Europe echo a 2019 survey by the European Network of Postdoctoral Associations in Coimbra, Portugal, which showed wide disparities in postdoctoral income, with a median around $38,000. 유럽의 이러한 결과는 2019년에 수행된 설문에서 보여진 중간 박사후 소득이 유럽 내에서 3만 8천 달라 차이가 났던 결과를 다시 상기시켜준다. 

Some fields are better compensated than others. 몇몇 분야는 다른 분야들보다 보상이 좋았다. Sixty-three per cent of researchers in astronomy and planetary science — who accounted for 3% of all respondents — reported earning more than $50,000 each year, the highest proportion of any field. 천문학과 행성 과학 (전체 응답자의 3%에 해당)에 종사하는 연구자들의 63%가 매해 5만 달러 이상을 번다고 응답했고, 이는 모든 영역에서 가장 높은 비율이다.  A slight majority of all biomedical researchers — 51% — reported making more than $50,000 a year. 생의학 연구자들의 반 이상은 연간 5만 달러 이상을 번다고 응답했다. By contrast, 43% of researchers in social sciences and 36% in ecology and evolution made that much. 반면에, 사회학에서는 43% 생태학+ 진화학에서 36% 만이 그정도 소득을 올린다고 응답했다. 

More than half of respondents (51%) said that they received no increase to their compensation in the past year, and 5% earn less than they did a year ago. In free-text comments, several respondents mentioned funding cuts related to the pandemic. 응답자의 반 이상은 지난 해에 보상이 증가하지 않았다고 말해쏙, 5%는 지난 해보다 적게 벌었다고 응답했다. 자유 응답란에서, 몇몇 연구자들은 팬데믹으로 인해 펀딩이 중단되었다고 말했다. 

Biomedical postdocs aren’t just working for themselves — they also tend to bring in money for labs and institutions, says Sirisaengtaksin. 의생명 분야의 박사후 연구원들은 단지 그들만을 위해 일하지 않는다, 그들은 자신이 속한 연구실과 기관들로 돈을 끌어오고자 한다고 Sirisaengtaksin 은 말했다. 

“You put in the hours, you do the hard work to get publications that ultimately result in grants for your mentor,” she says. "당신은 많은 시간을 쏟고, 논문을 출판하기 위해 어려운 일들을 해내고, 그래서 결국 당신의 멘토가 그랜트를 딸 수 있게 만드는 것이다." 고 그녀는 말했다. 

The compensation still might not be enough to avoid financial hardship. 보상들은 여전히 금전적인 어려움을 이겨내기에 충분하지 않다. She notes that, in the United States, many researchers have to start paying off student loans as soon as they earn a PhD. 그녀는 많은 미국 박사들은 박사를 따자마자 학비 융자를 갚아야한다고 말했다. As she explains, biomedical postdocs get a modest bump in pay compared with graduate students, but they also face more costs as they try to establish their lives. 그녀가 설명하듯, 의생명학 포닥들은 대학원생에 대비해서 약간의 소득 증가가 발생한다. 하지만, 그들은 삶을 만들어나가려고 노력하면서 좀 더 많은 비용이 소모된다. “In some ways, it’s more of a financial burden to be a postdoc than to be a student,” she says. "다른 몇몇 이유로, 학생보다 박사후연구원이 되는 것이 금전적으로 좀 더 부담이 됩니다." 라고 그녀는 말했다. In the survey, 22% of respondents said they were unable to save any of their postdoc earnings. 설문에서 22%의 응답자들은 박사후 소득으로는 어떤 저금도 할 수 없다고 말했다. Another 48% said they could put aside some money, but not as much as they would like. 다른 48%는 자신들의 약간의 돈을 저금할 수 있다고 했지만, 그것이 그들이 원하는 만큼은 아니라고 말했다. 

Benefits such as health-care coverage, retirement contributions and paid time off also vary widely — a reflection of postdocs’ sometimes poorly defined position between student and full-time staff member. 건강 보험의 범위, 연금, 유급 휴가와 같은 혜택의 범위도 편차가 컸다. 이는 박사후 연구원의 잘 정의되지 않은 학생과 정규직 직원 사이의 정체성을 보여준다.  Eighty-four per cent of respondents said they received paid holidays, and 79% said they were eligible for paid sick leave. 84%의 응답자들은 유급 휴가를 갖는다고 말했고, 79%는 유급 병가를 쓸 수 있다고 말했다. Slightly more than half said they had access to paid parental leave, but only 14% had the option of subsidized child care, an especially important issue for the 13% of respondents who said they had had a child during their current postdoc. 절반이 약간 넘는 응답자들이 유급 앙육 휴가를 사용했다고 했는데, 14%만이 보육에 대한 보조금을 옵션으로 갖고 있다고 했다. 이는 현재 박사후 과정 중에 아이를 키우고 있다고 응답한 13%에게 아주 중요한 이슈이다.  Fewer than half (46%) of respondents said that they were satisfied with their pay and benefits. 응답자들 중 절반 이하가 수입과 혜택에 만족한다고 응답했다. 

At the University of Cape Town (UCT) in South Africa, postdocs are “treated the same as PhD students, even though they have a PhD”, says postdoc Tara Edwards, a geologist. 남아프리카 공화국의 UCT 에서 박사후 연구원을 하는 Tara 는 그 곳에서 박사후 연구원들이 박사과정 학생들처럼 대우받는다고 했다. She explains that postdocs are not hired directly by the university, so they aren’t entitled to the benefits that faculty and staff members enjoy. 그녀는 박사후 연구원들이 대학에서 바로 고용되지 않기 때문에, 교직원들이나 교수들과 같은 혜택을 받지 못한다고 말했다. She says that she had more benefits — including four weeks of paid leave — as a PhD student in her home country of Australia. 그녀는 그녀의 고향인 오스트레일리아에서 박사과정일 때 오히려 지금보다 나은 혜택, 4주간의 유급 휴가같은,을 누렸다고 말했다. 

A spokesperson for UCT confirms that postdocs are considered “academics in training”, not staff members. UCT 의 대변인은 박사후 연구원들이 "학문 수련생"으로 여겨지지, 직원으로 여겨지지 않는다고 말했다. They add that the university provides postdocs with “relevant academic privileges”, such as access to libraries and computing services. 그들은 대학에서 박사후 과정들에게 "연관된 학문적인 특권들"을 제공한다고 말했다. 그런 것들에는 도서관 이용 및 컴퓨터 서비스 등이 포함된다. Individual PIs might sometimes be able to provide benefits such as maternity leave on a case-by-case basis, according to the UCT spokesperson. 개인적인 연구 책임자들은 가끔 출산 휴가와 같은 혜택을 상황에 따라 제공한다고 대변인은 말했다. “Issues persist, but the tide may be changing,” Edwards says. "이런 일은 계속되지만, 주기는 다라지고 있다"고 Edwards 는 말했다. 

Whatever their job title, postdocs rarely receive the recognition and support that they deserve.  그들의 직위 명칭과 상관없이, 박사후연구원들은 거의 주목을 받지 못하고, 그들이 마땅히 받아야하는 지원도 받지 못한다. “Postdocs do a whole lot of the work, but the PIs get the credit,” Hermankova says. "박사후 연구원들은 많은 일을 하지만, 연구 책임자들이 그 모든 보상을 받죠." Hermankova 는 말했다. “Future postdocs ought to be recognized as a vital group that has opinions. I would love for their voice to be heard by the upper parts of academia.” "미래의 박사후 연구원들은 의견이 있는 핵심적인 그룹으로 인정받아야합니다. 저는 그들의 목소리가 학계의 높은 곳에서 들려지기를 간절히 원합니다." 

Nature 587, 505-508 (2020)

댓글